Фанфик «Le Rescator». Часть 2 (из 2)
Рейтинг PG-13. Анжелика плывет на галере герцога де Вивонна на Мальту, чтобы найти там своего мужа, Жоффрея де Пейрака, с которым ее разлучила судьба много лет назад. На них нападает Рескатор, один из самых известных пиратов Средиземноморья… Автор Violetta
************
Анжелика не помнила, как оказалась в каюте Рескатора, она была разбита и опустошена. Ее взгляд рассеянно скользил по пышной обстановке салона, бездумно задерживался на дорогих безделушках, на ярких цветах восточного ковра, потом остановился на подносе, наполненном фруктами и восточными сладостями, который стоял на изящном столике около кровати. Внезапно она почувствовала острый голод и накинулась на еду.
— Я вижу, вы пришли в себя.
Анжелика повернула голову к двери и увидела Рескатора, небрежно прислонившегося к косяку, скрестив руки на груди.
— Вы никогда не слышали о том, что следует стучаться, прежде чем войти к даме? — высокомерно сказала она.
Он расхохотался.
— Черт побери, какая заносчивость! Я уже почти жалею, что спас вас с той галеры, кишащей каторжниками и обреченной в скором времени пойти ко дну!
— А что за необходимость была вам атаковать королевскую галеру, позвольте узнать? Вряд ли вы знали, что она захвачена бунтовщиками до того, как ступили на палубу.
Она посмотрела на него. Он не отвел взгляда.
— Вы правы, мадам. Я действительно атаковал эту галеру с определенной целью.
— Да? И с какой же?
Он промолчал. Она встала и приблизилась к нему.
— Каковы ваши намерения в отношении меня?
— А сами вы как думаете? — ответил он вопросом на вопрос.
— Я не строю иллюзий на ваш счет. Вы пират, и скорее всего, захотите получить выкуп за меня.
— Возможно, я захочу получить от вас нечто другое,— он прикрыл дверь каюты и шагнул к ней. Она попятилась.
— Вы не посмеете!
— Вы настолько уверены в моем благородстве? О, я польщен!
Она прижалась спиной к стене. Он остановился в шаге от нее. Некоторое время они смотрели друг на друга, потом он вздохнул.
— Я шел сюда, чтобы поговорить с вами, сударыня, но разговор наш свернул совсем не туда, куда мне хотелось.
— И о чем же вы хотели со мной поговорить? — удивленная его взволнованным тоном, спросила Анжелика.
Он стал мерить шагами каюту. Она следила за ним настороженным взглядом. Внезапно он остановился и посмотрел ей в глаза.
— Мадам, скажите, с какой целью вы прибыли на Средиземное море?
Его горящий взгляд, казалось, проникал ей в самое сердце. Она завороженно смотрела на него, не в силах произнести ни слова. Он подошел к ней и легонько встряхнул ее за плечи.
— Ну же, отвечайте!— воскликнул он нетерпеливо.
— Я не обязана давать вам отчет!— вскинула голову Анжелика.
— У вас нет выбора, сударыня! Либо вы отвечаете на мои вопросы, либо… — он кинул красноречивый взгляд на роскошное восточное ложе.
Она вспыхнула и вдруг неожиданно для себя самой залепила ему пощечину. Прикосновение к кожаной маске было настолько неприятным, что она поспешно отдернула руку.
— Маленькая мегера,— пробормотал он, но в глазах его зажглись веселые огоньки.
— Итак, сударыня, я вижу, вы намерены и дальше вести себя так, будто вы все еще при дворе его Величества короля Франции и под защитой своего августейшего любовника,— с угрозой в голосе произнес он. — Боюсь вас разочаровать — на этом корабле я единственный хозяин после Бога, и в моей власти сделать с вами все, что мне заблагорассудится.
Анжелика побледнела.
— Ну, что же вы молчите? — продолжал он.— Давайте, продолжайте оскорблять меня, обвинять во всех смертных грехах, и посмотрим, что из этого выйдет.
После небольшой паузы, во время которой Анжелика не проронила ни слова, он произнес:
— Почему вы так боитесь отвечать на мои вопросы? — он властно приподнял ей подбородок и заглянул в глаза.
— Я не знаю, — пробормотала она.
— И все же?
Анжелика подумала, что нет смысла скрывать правду и выпалила:
— Я ищу своего мужа.
На губах пирата заиграла саркастическая улыбка.
— Неужели? А вы его потеряли? Какая неосторожность!
— Нас разлучили… обстоятельства, — осторожно попыталась подобрать слова Анжелика, разумно полагая, что история о чудом воскресшем муже вызовет новый приступ веселья у этого невыносимого Рескатора.
— И как давно вы в разлуке?
— Уже десять лет.
Пират расхохотался.
— Десять лет! Черт возьми, не очень-то вы торопились найти его!
— Я только недавно узнала, что он жив, а до этого я считала себя вдовой.
— И зачем он вам сейчас понадобился? И самое главное, нужны ли вы ему по прошествии стольких лет?
Анжелика с вызовом посмотрела на него.
— Вы ничего не знаете ни обо мне, ни о нем. Ни о том чувстве, которое связывало нас. И я уверена, что наша разлука столь же тяжела для него, как и для меня.
Рескатор некоторое время молчал. Потом опустился в кресло, стоящее неподалеку. С удивлением Анжелика отметила, что он сильно взволнован. Когда он заговорил, его голос слегка дрогнул.
— Что ж, мадам, возможно вы и правы, и ваш давно потерянный муж действительно страдает от невозможности быть рядом с вами. А еще, я просто уверен в этом, от жгучей ревности, представляя вас в объятиях других мужчин.
Анжелика опустила глаза.
— Вы так красивы, так соблазнительны, — продолжал он. — Сам король Франции не устоял перед вашими чарами… И его отважный маршал… И даже бедняга — каторжник, который лишился жизни из-за ваших прекрасных глаз…
Анжелика закрыла лицо руками.
— Там, где проходит француженка с зелеными глазами, остаются только разбитые сердца,— задумчиво проговорил он.
— Боже, ну что за проклятие на мне, из-за которого мужчины сходят с ума?!— прошептала она и глаза ее наполнились слезами.
— Красота Елены вызвала Троянскую войну, — краешком губ усмехнулся он.
Потом хлопнул ладонью по подлокотнику кресла и резко встал.
— Что ж, сударыня, меня тронула ваша душещипательная история и то чувство, которое вы питаете к вашему супругу. Я знаю всех и вся на Средиземном море, и думаю, что мне не составит труда помочь вам отыскать его.
Она с недоверием посмотрела на него.
— Вы шутите?
— Я абсолютно серьезен.
— Боже, я не верю своим ушам, — медленно проговорила она.
— И тем не менее, я берусь вам помочь.
— А что взамен?
— Взамен? — он обхватил подбородок рукой и задумался. — А вам есть что предложить мне?
— Деньги? — неуверенно проговорила Анжелика.
— Нет, мне нужно кое-что другое.
Он склонился к ее лицу. Она зажмурилась, ожидая неизбежного, но он лишь прошептал ей на ухо:
— Вы сами, моя дорогая, прекрасно знаете, как отблагодарить меня. Но не сейчас. Чуть позже. Когда вновь увидите вашего столь горячо любимого мужа.
Когда он вышел из каюты, Анжелика бросилась ничком на постель. Что же делать, как поступить? Она во что бы то ни стало должна найти Жоффрея, но готова ли она принять те унизительные условия, которые предлагал ей этот пират? Просто немыслимо — согласиться стать его любовницей в обмен на обещание найти ее мужа! Да он просто дьявол!
С отчаянием она понимала, что у нее нет другого выхода — она пленница на этом корабле, хозяин которого имеет над ней неограниченную власть. Вдруг ей в голову пришла спасительная мысль: «Я сделаю вид, что согласна на его условия, а потом, когда найду Жоффрея, он сумеет защитить меня, я уверена в этом.» Она слегка повеселела, и когда через некоторое время Рескатор вернулся, она сказала ему:
— Я принимаю ваши условия, сударь.
— Почему-то я был уверен, что вы согласитесь. Ну что ж, — сказал он, поудобнее устраиваясь в кресле. — Рассказывайте.
— Что?
— Все. Как его зовут, как он выглядит, чем занимался в прошлом… Все, что поможет мне выйти на его след.
Анжелика глубоко вздохнула.
— Его зовут Жоффрей де Пейрак. Но думаю, что сейчас он скрывается под другим именем.
— Вполне возможно,— согласился пират. — А возможно, что и прячет лицо под маской.
Анжелика быстро взглянула на него.
— Не исключено. Он прекрасно разбирался в горном деле, умел добывать золото и серебро из недр земли. Я думаю, именно этим он сейчас и занимается.
— Да, это сильно сужает круг поисков. Такие люди на вес золота, он наверняка состоит на службе у какого-нибудь султана или великого визиря.
Анжелика даже подскочила от возмущения.
— Да как вам это в голову пришло! Мой муж всегда был добрым христианином, он никогда бы не предал веру своих предков!
— Продолжайте,— нетерпеливо махнул рукой Рескатор. — Вопросы веры меня мало волнуют.
— Безбожник!— испуганно перекрестилась Анжелика.
Он с иронией посмотрел на нее.
— Как вы набожны, кто бы мог подумать! Но все же, мадам, вернемся к вашему мужу. Как он выглядит, у него есть особые приметы?
— Да. У него на левой щеке рубцы от старых шрамов. И он хромой.
Рескатор зашелся в приступе смеха.
— Хромой, говорите? И со шрамами на лице? У вас весьма своеобразный вкус, сударыня! Предпочесть его Величеству Людовику подобного мэтра!
Анжелика вне себя от гнева воскликнула:
— Замолчите, сейчас же замолчите! Да как вы смеете насмехаться надо мной? И откуда вы взяли эту гнусную сплетню? Я никогда не была любовницей короля!
— Да неужели? А может быть, вы будете еще утверждать, что не были супругой Филиппа дю Плесси-Бельера, маршала его Величества? — насмешливо сказал он.
— Нет, не буду. Он действительно был моим мужем, но погиб несколько лет назад на поле боя.
— Вы любили его?
Анжелика удивленно на него посмотрела.
— А какое это имеет значение?
— Никакого. Простое любопытство.
— Вас это не касается.
— Значит, любили. Что ж, вы созданы для любви, сударыня, и неудивительно, что щедро одариваете ею многих. Очень многих, — он со значением взглянул на нее.
Весь ее гнев куда-то испарился и внезапно ей стало безразлично, что он говорит ей и каким тоном.
— Ах, думайте обо мне что хотите, только помогите мне найти мужа!
Внезапно дверь каюты распахнулась. Рескатор обернулся. На пороге стоял капитан Ясон.
— Монсеньор, прошу простить меня за столь грубое вторжение, но надвигается буря. И клянусь, она будет похлеще, чем прошлой ночью.
— Сейчас иду, — ответил он, а потом снова посмотрел на Анжелику. — Оставайтесь в каюте, сидите смирно. Я запрещаю вам выходить на палубу. Мы вернемся к нашему разговору позже.
***
Ночью корабль швыряло из стороны в сторону, как ореховую скорлупку. Многие вещи в салоне попадали на пол, сама Анжелика стояла на коленях среди этого хаоса и отчаянно молилась. Лампу она потушила, опасаясь пожара, и теперь со всех сторон ее обступала непроглядная тьма.
— Когда же все это кончится, когда кончится?— без конца повторяла она.
Она, не знала, сколько прошло времени, но постепенно море начало успокаиваться. Она услышала звук ключа, поворачиваемого в замке, и метнулась к двери. На пороге вырисовывался тёмный силуэт высокого мужчины. Потом он заговорил, и Анжелика узнала хриплый голос Рескатора:
— Вы в порядке?
— Да, но я безумно боялась,— в ее голосе послышались слёзы.
Он закрыл дверь и шагнул к ней. Казалось, сама темнота вдруг обняла ее и прижала к себе. Он был весь мокрый, и Анжелика шепотом произнесла:
— Вам стоит переодеться, монсеньор, вы можете заболеть.
— Я тронут вашей заботой, — пробормотал он, зарываясь лицом в ее волосы.
Как ни удивительно, его объятия были приятны ей, дарили ощущение уверенности и спокойствия. Внезапно он сказал:
— Я рад, что сегодня ночью вы здесь, рядом со мной. Мы могли умереть, и мне не хотелось бы, чтобы это произошло прежде, чем…
Он замолчал и ещё крепче прижал ее к себе. Повинуясь порыву, она провела рукой по его щеке и с удивлением поняла, что он без маски. Он отстранился.
— Мне надо переодеться.
И направился в глубину каюты к стоящему там сундуку. Анжелика так и осталась стоять там, где он ее оставил. Какое-то странное чувство нереальности происходящего охватило ее. Ей казалось, что это сон, восхитительный сон, удивительный, потому что ей вдруг показалось, что под пальцами она почувствовала рубцы от шрамов на его щеке. «Но ведь это невозможно, — растерянно твердила она себе. — Невозможно!» Стоило зажечь лампу, и она узнала бы правду, но Анжелика не решалась.
Через некоторое время он вернулся. Она скорее почувствовала его приближение, чем услышала, настолько бесшумно он двигался. Инстинктивным жестом она протянула к нему руки и снова оказалась в его объятиях. Он легко поцеловал ее в висок, потом его губы скользнули по ее щеке, а потом замерли в опасной близости от ее губ. Анжелика понимала, что ей надо отстраниться, вырваться из колдовского плена его рук, но у неё не хватало на это сил. Он прошептал:
— Ты же узнала меня, узнала, ведь правда? Я чувствую это. Любовь моя…
Ей хотелось крикнуть, что да, конечно, он прав, и раствориться в головокружительном порыве страсти, но сверхчеловеческим усилием воли она оттолкнула его:
— Нет, вы ошибаетесь, отпустите меня, — её голос дрожал.
Когда он заговорил, в его голосе послышалась насмешка.
— А ещё говорят о женской интуиции, зове сердца. Что ж, сударыня, можно сказать, что вы начисто лишены этих качеств.
Он резко развернулся и вышел. Когда за ним закрылась дверь, Анжелика разрыдалась.
Проснувшись утром, она спросила себя, а приходил ли Рескатор к ней этой ночью, не приснились ли ей его объятия, нежные слова, которые он шептал ей. «Любовь моя…» . Она тряхнула головой. Нет, это просто смешно. Он же совсем не знает ее. Это просто сон, вызванный бурей.
Она тщательно оделась, причесалась и вышла на палубу. Матросы убирали последствия вчерашнего разгула стихии. Она не осмеливалась обращаться к ним с вопросами, ее пугали их заросшие рожи отъявленных головорезов. Она нашла Рескатора на капитанском мостике в компании капитана Язона. Они что-то негромко обсуждали.
— Нам нужен срочный ремонт, корабль вчера чудом не пошёл ко дну. Держим курс на Палермо.
— Хорошо, монсеньор. А потом?
Казалось, Рескатор его не слышал. Он неотрывно смотрел на Анжелику, приближающуюся к ним. Язон обернулся. Лицо его скривилось, как от боли. Анжелика поприветствовала его, но он, ничего не ответив, стремительно удалился. Она проводила его недоуменным взглядом.
— Что с ним?
— Мой помощник недолюбливает женщин, — усмехнулся пират.
Анжелика взглянула на него.
— Я правильно поняла — мы плывем в Палермо?
— Да. Нам необходим ремонт. Кроме того, мне бы хотелось развеять одно заблуждение, которое вы испытываете по отношению ко мне.
— Которое из них?— саркастически спросила Анжелика.
— Узнаете через несколько дней. А пока я попросил бы вас вернуться в каюту, вам не место на палубе.
— Я пленница?— возмущенно воскликнула Анжелика.
Он насмешливо посмотрел на неё.
— Нет. С тех пор, как мы заключили с вами сделку, моя красавица, вы моя гостья.
И он отвесил ей лёгкий поклон.
— Я не хотел бы, чтобы кто-то знал, что вы у меня на борту, это может вызвать кривотолки и привести к большим неприятностям. Так что окажите мне любезность, вернитесь в каюту.
***
— Зачем мы здесь?— спросила Анжелика, опускаясь на широкую скамью в монастырском саду школы иезуитов в Палермо.
— Имейте терпение, моя дорогая! — рассеянно ответил Рескатор, напряженно вглядываясь куда-то в глубину парка.
Через некоторое время из-за поворота тропинки показался светловолосый мальчик. Анжелика не могла разглядеть его лица, но сердце в груди забилось, как сумасшедшее. Она вскочила. Потом взглянула на Рескатора. Он улыбался.
— Я же говорил вам, сударыня, что вы напрасно обвиняли меня в смерти вашего сына.
Мальчик был уже совсем рядом и неотрывно смотрел на Анжелику.
— Мама! — раздался его высокий звонкий голос и он бросился к ней.
Она в исступлении прижала его к себе , покрывая страстными поцелуями, смеясь и плача одновременно.
— Кантор! Мой мальчик! Это чудо, просто чудо! Боже мой, сколько слез я пролила, когда мне сообщили, что ты погиб. Я думала, что сойду с ума от горя!
Анжелика подняла затуманенные слезами глаза на Рескатора и вздрогнула. Он был без маски. Чёрные пронзительные глаза, прямой нос, насмешливая линия губ и следы от старых шрамов на левой щеке. Анжелике показалось, что она сходит с ума. Она перевела взгляд на сына.
— Матушка, я так рад, что отец наконец-то нашёл вас! Я так скучал!
— Отец… — медленно проговорила она, а потом побледнела, как мел.
В тёмных глазах Рескатора зажглись тревожные огоньки. Он быстро подошёл к ней и крепко обнял за плечи.
— Только не падайте в обморок, прошу вас! Кантор, скорей, принеси воды!
Тот стремительно убежал. Рескатор развернул Анжелику к себе и заглянул ей в глаза.
— Что с вами? Скажите же что-нибудь!
Анжелика смотрела на него, как безумная. Каким-то дьявольским способом этому пирату удалось принять облик ее мужа, графа де Пейрака. Она прошептала:
— Вы… Вы… Я не верю своим глазам… Но ваш голос… И ваша нога… Вы ведь совсем не хромаете! Как это возможно?
— Я сорвал голос очень давно… На площади Парижской богоматери… Тогда я пел в последний раз, будучи уверенным, что скоро умру. Я взывал к Богу так отчаянно, что он услышал меня и даровал мне жизнь. Но в замен взял мой голос… Навсегда… Увы, за все приходится платить. А нога… За это чудо я должен благодарить мэтра Обена, палача его Величества короля Франции, и пытки, которые он применял ко мне. Моё увечье было вызвано стяжением сухожилий под коленом, и после трёх сеансов дыбы моя больная нога быстро догнала свою соседку. Не скажу, что моё исцеление произошло мгновенно, но сейчас моя походка ничем не отличается от походки обычных людей.
Анжелика продолжала молчать. Он нежно коснулся ее щеки.
— Послушайте, ради Кантора постарайтесь держать себя в руках. У нас еще будет время поговорить.
— Но почему вы открылись мне только сейчас, к чему был весь этот маскарад?
Граф не успел ответить, так как в конце аллеи показался Кантор с глиняной кружкой в руках.
Весь остаток дня Анжелика не отпускала от себя Кантора ни на минуту. Она не могла налюбоваться на него, не могла поверить, что это не сон, что он жив, что он снова с ней. Кантор засыпал ее вопросами о Флоримоне, Шарле-Анри, о Барбе. Обычно сдержанный и даже немного скрытный, сейчас он говорил без умолку.
— Вы ведь теперь всегда будете со мной, правда? — и его зеленые глаза, такие же большие и чистые, как у матери, лучились надеждой.
— Конечно, мой дорогой!
Она прижимала его к себе и целовала в еще по-детски пухлые щеки.
Вечером, уже засыпая, он пробормотал:
— Отец часто спрашивал про вас, матушка. Он тоже очень скучал.
Анжелика ласково погладила его по непокорным кудрям.
— Спи, мой ангел.
***
Вернувшись к себе, Анжелика застала Жоффрея нервно меряющим шагами каюту. Заметив ее, застывшую на пороге, он резко остановился.
— Входите же.
И увидев, что она колеблется, он почти насильно втащил ее внутрь и запер дверь на ключ.
— Вот так. Теперь нам никто не помешает. Я предчувствую, что наш разговор будет долгим.
Анжелика опустилась в кресло. Повисло неловкое молчание.
— Что же вы молчите? — наконец спросил он.
— Я не знаю, с чего начать, — покачала головой Анжелика.
— Вы сердитесь на меня, не так ли?
— Сердиться на вас? — она вскинула на него удивленные глаза. — Помилуйте! Вы вернули мне сына! Да я в самых смелых мечтах не могла представить себе подобного счастья!
— Тогда в чем же дело? — он положил руки ей на плечи.
— Почему вы так долго таились от меня?
— Я и сам не знаю… Возможно, я просто боялся вашей реакции,— он слегка улыбнулся. — А кроме того, я же пришел к вам в ту ночь после бури, без маски, но вы оттолкнули меня.
— Но я даже не могла себе представить…— она запнулась.
— Что я стал пиратом?
— Не только это…
— А что же еще?
— Что вы стали другим.
— Но ведь и вы уже не та молодая девушка, которую я обучал в Тулузском дворце искусству любви. Вы стали женщиной в полном смысле этого слова — роскошной, невероятно красивой и…
— И?
— Опасной.
Анжелика невольно улыбнулась.
— Вы тоже совсем не похожи на того галантного и обходительного сеньора, каким я вас помнила, мессир де Пейрак.
— Увы, мадам, я уже давно не граф Тулузский… Средиземное море — плохая школа в этом плане. Вы разочарованы?
Анжелика встала и обвила руками его шею.
— Разочарована? Нет. Ошеломлена? Да.
Он осторожно обнял ее за талию и привлек к себе.
— А вы, Жоффрей? Разочарованы ли вы? — она смело посмотрела на него.
Он улыбнулся и в глазах его появились лукавые искорки.
— Конечно! Я ужасно разочарован, моя дорогая. Разочарован тем, что все эти долгие годы невероятно страдал в разлуке с вами, а когда чудесным образом обрел вновь, начал изводить бессмысленными подозрениями и ревностью.
— Я всегда любила только вас,— прошептала она.
Он легко коснулся губами ее виска.
— Вы почти убедили меня в этом.
— Какие же еще доказательства моей любви вам нужны?— недоуменно спросила она.
— Только одно.
И он нежно прильнул губами к ее губам.